Wild Thing

Categories:  Bez kategorii

Dzisiejszą wrzutkę sponsorują PeGie i forum Strawberry Fields. Potrzebne było tłumaczenie klasyka:

Wild thing, you make my heart sing. You make everything groovy, i said wild thing

czyli tekstu, który wszyscy intuicyjnie rozumieją, ale nie potrafi go przetłumaczyć nawet pan Mann, który zrejterował w Monday Manniaku, porzucając pieśń na pastwę czytelników. Po kilku własnych próbach, uderzyłem w rozum kolektywny. Wyniki:

The Troggs

Szelmo
spadło mi z ócz bielmo
Tyś świata praformą
Dajesz czadu
Szelmo*

Wersja młodopolsko-międzywojenna. Śpiewa Adolf Dymsza

by me

Sam Kinison

dzika…
pompka już pika
we mnie się budzi….
gruubyyy
gdy mówię dzika…

wersja distortion light
by Obły

Jimi Hendrix

Dziwko*
Ty zmieniasz wszystko
Radujesz serce
Dajesz
Więcej

* swobodna interpretacja frazy “wild thing” ;)
by kkrzysiekk

Sister Carol

Kot-ku
Dusisz w zarodku
Mój cały chłodny luz
Mmmmmraaaau
Kot-ku

by Tymbarski

Zwierzak

Lachonie
Serce k’tobie płonie!
Ale masz zimne dłonie
Spierrrrrrrrdalaj
Lachonie.

wersja przaśno syberyjska:)
by me

Więcej znajdziecie tutaj, konkurs jest otwarty i nie ma reguł, ani nagród, prócz satysfakcji, gdy komuś w końcu uda się na polski przełożyć jeden z najważniejszych hymnów XX wieku. Propozycje oczywiście można też tu.

Poślij w kosmos:
  • Wykop
  • BLIP - Bardzo Lubię Informować Przyjaciół
  • Facebook
  • Twitter
  • Wrzuć to na Flakera - powiadom swoich Znajomych
  • Google Bookmarks
  • Tumblr
  • Netvibes

9 komentarzy

  • At 2009.01.21 11:06, Ole said:

    W poszukiwaniu rymu/rytmu idealnego, na razie mam ci ja takie:

    Luba
    Serce nie sługa
    Twa miłość zguba
    Jej ogniem płonę
    Szalonym

    Locho
    Me serce szlocho
    Wbite w podłogę
    Powtarzam
    Szlocho
    M

    Zdziro
    Maj hart hawirą
    Zrobiłaś sobie…
    Siebie – mą żoną
    Straconym

    Miła
    Pękła mi żyła
    Aorta stęchła
    Z nadmiaru piękna
    Mogiła  

    (Cytuj)

    • At 2009.01.21 12:13, Marceli said:

      Wiedziałem, że ktoś tę lochę w końcu zużyje:) A za ślonckie ’szlocho’ masz +10 pkt:)  

      (Cytuj)

      • At 2009.01.21 15:04, PeGie said:

        Aleś Pan zadymę zrobił, kolego współtłumaczu ;-), no, no… Jeszcze trochę i antologię będzie można sklecić :-).  

        (Cytuj)

        • At 2009.01.21 15:07, Marceli said:

          Tak, oczywiście, wszystko moja wina:) A tak serio, to naprawdę czas mieć klasykę rocka po polsku:)  

          (Cytuj)

          • At 2009.01.21 17:16, PeGie said:

            W temacie klasyka rocka po polsku to ja najbardziej lubię Dr. Huckenbusha ;-). Niestety, nic mi nie wiadomo o tym, żeby wykonywali “Wild Thing”…  

            (Cytuj)

            • At 2009.01.21 17:32, Marceli said:

              wczoraj jeszce padł pomysł, zeby Amerykanom za karę kazać tłumaczyć Starych Singers:

              dla ułatwienia:
              NIEMA DZIDZI
              W tym pueblo strach się bać gdy kamorra kasę trzeba dać buksowanie czujesz w żyłach tu likeru się nie pija finita la komedyja. Podstaffowa sytuacja ściemka w oczach gut wibracja jazda lekka lekki blues nie ma dzidzi w Santa Cruz finita la komedyja.No buffallo today niema dzidzi… Mesalina ma luesa już nie daje kilka dni nas jest sześciu machy dwa niema dzidzi pierwszy burcham ja. Noł buffallo tudej niema dzidzi.

              więcej tu:
              http://www.qdnet.pl/~starzy/teksty.html  

              (Cytuj)

              • At 2009.01.21 19:14, chiara76 said:

                moja luźna propozycja, chociaż zdaję sobie sprawę, że nie mam co się z Wami równać.

                Laseczko
                z tobą jest dziko zdeczko
                wywracasz świat na wspak
                laseczko mówię ci tak.  

                (Cytuj)

                • At 2009.01.21 19:23, chiara76 said:

                  weantualnie, totalny free style:

                  dziewczyno
                  coś zrobiła z mą miną
                  uśmiech mi zbladł i gadam
                  ckliwe blablabla…  

                  (Cytuj)

                  • At 2009.01.21 19:32, Marceli said:

                    Fristajl najlepszy:)  

                    (Cytuj)

                    (Required)
                    (Required, will not be published)